Перевод "честное слово" на английский

Русский
English
0 / 30
честноеfrankly fairly honestly fair upright
словоspeech word
Произношение честное слово

честное слово – 30 результатов перевода

Я больше не буду...
честное слово не буду!
Как уже известно, зритель любит детективные фильмы.
I won't do it again.
Honestly, I won't.
As we already know, audiences like thrillers.
Скопировать
- Как ты выбрался?
- Под честное слово.
- Через три года? За хорошее поведение.
How'd you get out? - Parole.
- After only three years?
Good behaviour.
Скопировать
Какой ты хороший.
Я здоровая, честное слово.
Давай хоть в шутку, как будто.
Wow, you are so fine.
I am healthy, I swear to my mother. Honestly, I am healthy.
Let's do it. Come on.
Скопировать
Хочу уехать жить в Посуэло, к своей тете
Честное слово, если бы я мог, Я бы вам дал эти деньги
Пойду посмотрю этого беднягу.
I will move in with one of my aunts.
I'd love to give you the money, but....
The poor boy is sick.
Скопировать
Никто не возьмётся утверждать, что твоя болезнь неизлечима.
- Честное слово?
- Честное слово!
No one could say that your illness is incurable.
- Word of honour?
- Word of honour!
Скопировать
- Честное слово?
- Честное слово!
И ещё...
- Word of honour?
- Word of honour!
There now...
Скопировать
В перерывах между едой он спрашивал меня о моей бабушке.
Честное слово.
Окей, Мэри. - Это пресс-центр? - Да, сынок.
Uh, yes. Good. You're fired.
She's... really just trying to be helpful in her own way.
Lou, if it'll make it up to you, I'll stay till, say... oh, uh, say, uh, 6:00?
Скопировать
Хорошо, я это сделаю.
Как камень с души, честное слово.
Такое облегчение.
All right, I Will.
It's such a weight off my mind.
Honestly, Mr. Christie. Honestly.
Скопировать
Ребята...
Честное слово, настоящий зоопарк!
Не стрелять.
Guys.
Believe me, it's a real zoo.
Don't fire.
Скопировать
Это мистер Кэмел, мичстер Хозе Мануэль Антонио, из Сан Боника.
Честное слово, я вам очень благодарен!
Мы не могли бы на минутку зайти к вам?
This is Mr. Camel, Mr. Jose Manuel Antonio, from San Bonica.
Thank you very much indeed!
May we talk for a moment?
Скопировать
Вы через какую границу переходили? Польскую, финляндскую, румынскую?
Честное слово, я советский подданный.
Я могу паспорт показать.
Romanian?
I am a citizen Soviet
Please. that simply laugh talk about it.
Скопировать
И чтоб никакой тревоги.
Вас никто не тронет пальцем, даю вам честное слово.
И свои гарантии.
No alerts. Nothing.
I guarantee you, you will not be molested in any way.
I give you my word of honor on it.
Скопировать
У него полный автобус детей и я не могу рисковать.
Я дал честное слово. Его никто не тронет!
Это мой приказ, Кэллахэн!
He's got a busload of kids and I can't take that chance.
I gave my word of honor on it and he will not be molested!
That's a direct order, Callahan!
Скопировать
Чайные листья.
Честное слово, Кразис, кристалл абсолютно бездействующий.
Он... он выглядит мертвым.
Tea leaves.
I give you my firm pledge, Krasis, the crystal is totally inactive.
It... it looks dead.
Скопировать
И зачем его только выпустили раньше времени?
Каждую деревенщину стали освобождать под честное слово.
Во времена Гитлера ему бы преподали урок в концентрационном лагере.
Why did they release him before his time was up?
Every lout gets parole today
Under Hitler he would have had a lesson in a concentration camp
Скопировать
Вы уверены, что с вами все в порядке?
Да, спасибо, честное слово.
Мальчики, я рада видеть вас обоих.
Are you sure you're all right now?
Yes thanks, honest.
Boy, am I glad to see you two.
Скопировать
- Что?
- Брай, честное слово!
- (БРАЙ ИСТЕРИЧЕСКИ СМЕЕТСЯ)
- What?
- Bri, honestly!
- (BRI LAUGHS HYSTERICALLY)
Скопировать
- Простите, я все о столике.
- Мсье, да не о чем говорить, честное слово. - Но я всё-таки скажу.
Я его не продаю.
I'd still like to talk about that table.
There's nothing more to be said.
I don't want to sell it.
Скопировать
Что случилось с моими руаами?
Все в порядке, честное слово.
Мое зеркало?
What's happened to my hands?
It's alright, honestly.
My mirror?
Скопировать
Но я не богиня!
Честное слово, нет.
Нет, нет, конечно, нет, дитя.
But I'm not a goddess!
Honestly, I'm not.
No, no, of course you're not, my child.
Скопировать
Ох, я горю... горю...
Ты в полной безопасности, честное слово.
Тсс, тсс...
Oh, I'm burning... burning...
You're quite safe, honestly.
Shh, shh...
Скопировать
С каким-то парнем. Что за парень?
Честное слово, я не знаю его.
Где мне их найти?
With a bloke What bloke?
On my word, I don't know him
Where will I find them?
Скопировать
И никаких "заюшек"? !
Честное слово.
Пожалуйста, сэр Эдвард.
None of this "pussycat" nonsense?
Promise.
Please, sir edward.
Скопировать
Беги!
Жаль, честное слово, жаль бросать такую позицию, мы бы эти танки расщелкали!
Да что вы, товарищ лейтенант?
Run!
It's a shame to leave such position. We could knock those tanks out. No!
There're tanks there!
Скопировать
И за все это я прошу 25 баранов, даже смешно торговаться.
Аполитично рассуждаешь, честное слово.
Не понимаешь политической ситуации.
And for all that I'm asking 25 sheep. It's a real bargain!
That's bad apolitical reasoning.
You are blind to the political situation.
Скопировать
Ну я же не знал!
Какой позор, клянусь, честное слово, понимаете ли, на весь район!
- Я же не знал!
- You're the kidnapper! - I thought it was a gag.
How shameful! You've disgraced our region!
- How could I know it was for real?
Скопировать
Украденная невеста.
Он рвется все время кого-то спасать, просто помутнение рассудка, честное слово.
Ясно. Делириум тременс. Белая горячка.
The idea of a kidnapped bride whom he says he must save.
He's completely crazy, believe me.
- Signs of delirium tremens.
Скопировать
Не могу.
Честное слово, не могу.
Не могу.
I can't!
I really can't make it, major.
I can't!
Скопировать
Ну, английские отбивающие действительно сейчас борются со временем, Скотт.
Честное слово, да.
78 перебежок в 45 минут для победы.
Well, the English batsmen are really fighting against the clock now, Scott.
My word, yes.
Seventy eight runs in forty five minutes to win.
Скопировать
Серьезно?
Честное слово.
- Твоя мама актриса?
Are you serious?
Cross my heart.
Your mother an actress? Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов честное слово?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы честное слово для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение